You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
cosmopet.ae/wp-content copy/languages/themes/twentysixteen-ja.po

386 lines
11 KiB

# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 05:50:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:16 inc/block-patterns.php:56
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen は ずっと人気の WordPress レイアウト — ブログとウェブサイト用に完全に動作する、オプションの右サイドバーのある水平の題字 — に対するモダンな試みです。美しいデフォルトカラースキームのカラーオプション、モバイルファーストのアプローチによる調和した柔軟なグリッド、細部にまで非の打ち所がない上品さを備えています。Twenty Sixteen は WordPress の外観をどこであろうとも美しく見せるでしょう。"
#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Call to Action"
msgstr "CTA (行動喚起)"
#: inc/block-patterns.php:139
msgid "Pre-Order Now"
msgstr "今すぐ予約注文"
#: inc/block-patterns.php:27
msgid "Large heading with short description"
msgstr "短い説明付きの大きな見出し"
#: inc/block-patterns.php:86
msgid "Large Blockquote"
msgstr "大きなブロッククォート"
#: functions.php:170
msgid "White"
msgstr "白"
#: functions.php:165
msgid "Light Gray"
msgstr "ライトグレー"
#: functions.php:155
msgid "Dark Gray"
msgstr "ダークグレー"
#: functions.php:185
msgid "Light Blue"
msgstr "ライトブルー"
#: functions.php:200
msgid "Dark Red"
msgstr "ダークレッド"
#: functions.php:190
msgid "Dark Brown"
msgstr "ダークブラウン"
#: functions.php:180
msgid "Bright Blue"
msgstr "ブライトブルー"
#: functions.php:175
msgid "Blue Gray"
msgstr "ブルーグレー"
#: functions.php:160
msgid "Medium Gray"
msgstr "グレー"
#: functions.php:195
msgid "Medium Brown"
msgstr "ブラウン"
#: functions.php:205
msgid "Bright Red"
msgstr "ブライトレッド"
#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:195
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">\"%s\" の</span>続きを読む"
#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/content.php:53 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:47 image.php:88
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">\"%s\" を</span>編集"
#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "赤"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "「%s」への1件のフィードバック"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "検索 &hellip;"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"
#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "フッターソーシャルリンクメニュー"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "フッターメインメニュー"
#: functions.php:273
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "サイドバーに表示させるにはここにウィジェットを追加してください。"
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "注目"
#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。 別のキーワードで試してみてください。"
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか ? <a href=\"%1$s\">ここから始めましょう</a>。"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "何も見つかりませんでした"
#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "投稿者:"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "前の投稿:"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "次の投稿:"
#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "次"
#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」の検索結果"
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "投稿日:"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%sに</span>コメント"
#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: functions.php:210 inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "グレー"
#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "ダークカラー"
#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "メインのテキストカラー"
#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "サブのテキストカラー"
#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "リンク色"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "ページ背景色"
#: single.php:31 image.php:107
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"post-title\">%title</span> <span class=\"meta-nav\">内で公開</span>"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "ベース配色"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:75
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen には WordPress 4.4 以降のバージョンが必要です。現在ご利用中のバージョンは %s です。アップグレードしてもう一度お試しください。"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "フルサイズ"
#: template-parts/content.php:36 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content-single.php:26 image.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "固定ページ:"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "次の画像"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "前の画像"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#: functions.php:423
msgid "expand child menu"
msgstr "サブメニューを展開"
#: functions.php:424
msgid "collapse child menu"
msgstr "サブメニューを閉じる"
#: functions.php:326
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:342
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:295
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "コンテンツ下 2"
#: functions.php:285 functions.php:297
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "投稿や固定ページのコンテンツの下部に表示されます。"
#: functions.php:283
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "コンテンツ下 1"
#: functions.php:334
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:271
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "ソーシャルリンクメニュー"
#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:54 template-parts/content.php:40
#: template-parts/content-page.php:28 template-parts/content-single.php:30
#: search.php:46 index.php:51 image.php:62
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: archive.php:53 search.php:45 index.php:50
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"
#: archive.php:52 search.php:44 index.php:49
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress チーム"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/themes/twentysixteen/"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"