You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2711 lines
78 KiB
2711 lines
78 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Theme Editor\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 10:54+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:21+0530\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ms_MY\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_html__\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:174
|
|
msgid "Themes backup restored successfully."
|
|
msgstr "Sandaran tema berjaya dipulihkan."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:177
|
|
msgid "Unable to restore themes."
|
|
msgstr "Tidak dapat memulihkan tema."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:207
|
|
msgid "Uploads backup restored successfully."
|
|
msgstr "Sandaran muat naik berjaya dipulihkan."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:211
|
|
msgid "Unable to restore uploads."
|
|
msgstr "Tidak dapat memulihkan muat naik."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:237
|
|
msgid "Others backup restored successfully."
|
|
msgstr "Sandaran yang lain berjaya dipulihkan."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:241
|
|
msgid "Unable to restore others."
|
|
msgstr "Tidak dapat memulihkan orang lain."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:267
|
|
msgid "Plugins backup restored successfully."
|
|
msgstr "Sandaran pemalam berjaya dipulihkan."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
|
|
msgid "Unable to restore plugins."
|
|
msgstr "Tidak dapat memulihkan pemalam."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:286
|
|
msgid "Database backup restored successfully."
|
|
msgstr "Sandaran pangkalan data berjaya dipulihkan."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
|
|
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
|
|
msgid "All Done"
|
|
msgstr "Semua Selesai"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:289
|
|
msgid "Unable to restore DB backup."
|
|
msgstr "Tidak dapat memulihkan sandaran DB."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:347
|
|
msgid "Backups removed successfully!"
|
|
msgstr "Sandaran berjaya dikeluarkan!"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:349
|
|
msgid "Unable to removed backup!"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengeluarkan sandaran!"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:373
|
|
msgid "Database backup done on date "
|
|
msgstr "Sandaran pangkalan data dilakukan pada tarikh "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:377
|
|
msgid "Plugins backup done on date "
|
|
msgstr "Sandaran pemalam dilakukan pada tarikh "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:381
|
|
msgid "Themes backup done on date "
|
|
msgstr "Pencadangan tema dilakukan pada tarikh "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:385
|
|
msgid "Uploads backup done on date "
|
|
msgstr "Muat naik sandaran dilakukan pada tarikh "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:389
|
|
msgid "Others backup done on date "
|
|
msgstr "Sandaran yang lain dilakukan pada tarikh "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "balak"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:399
|
|
msgid "No logs found!"
|
|
msgstr "Log tidak dijumpai!"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:496
|
|
msgid "Nothing selected for backup"
|
|
msgstr "Tiada apa-apa yang dipilih untuk sandaran"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:516
|
|
msgid "Security Issue."
|
|
msgstr "Isu Keselamatan."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:527
|
|
msgid "Database backup done."
|
|
msgstr "Sandaran pangkalan data selesai."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:530
|
|
msgid "Unable to create database backup."
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat sandaran pangkalan data."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:544
|
|
msgid "Plugins backup done."
|
|
msgstr "Sandaran pemalam selesai."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:547
|
|
msgid "Plugins backup failed."
|
|
msgstr "Sandaran pemalam gagal."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:556
|
|
msgid "Themes backup done."
|
|
msgstr "Sandaran tema selesai."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:559
|
|
msgid "Themes backup failed."
|
|
msgstr "Sandaran tema gagal."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:569
|
|
msgid "Uploads backup done."
|
|
msgstr "Muat naik sandaran selesai."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:572
|
|
msgid "Uploads backup failed."
|
|
msgstr "Sandaran muat naik gagal."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:581
|
|
msgid "Others backup done."
|
|
msgstr "Sandaran yang lain selesai."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:584
|
|
msgid "Others backup failed."
|
|
msgstr "Sandaran yang lain gagal."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:23
|
|
msgid "WP File Manager"
|
|
msgstr "Pengurus Fail WP"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:769
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Tetapan"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Keutamaan"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:773
|
|
msgid "System Properties"
|
|
msgstr "Sifat Sistem"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:775
|
|
msgid "Shortcode - PRO"
|
|
msgstr "Kod pendek - PRO"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:777
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
msgstr "Sandaran/Pulihkan"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1033
|
|
msgid "Buy Pro"
|
|
msgstr "Beli Pro"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1034
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Sumbang"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1249
|
|
msgid ""
|
|
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
|
|
"error-settings_updated\"> \n"
|
|
"<p><strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1256
|
|
msgid ""
|
|
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
|
|
"settings_updated\"> \n"
|
|
"<p><strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
|
|
msgid "File doesn't exist to download."
|
|
msgstr "Fail tidak wujud untuk dimuat turun."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
|
|
msgid "Invalid Security Code."
|
|
msgstr "Kod Keselamatan Tidak Sah."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
|
|
msgid "Missing backup id."
|
|
msgstr "Id sandaran tiada."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
|
|
msgid "Missing parameter type."
|
|
msgstr "Jenis parameter tiada."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
|
|
msgid "Missing required parameters."
|
|
msgstr "Parameter yang diperlukan tidak ada."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
|
|
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ralat: Tidak dapat memulihkan sandaran kerana sandaran pangkalan data "
|
|
"bersaiz berat. Sila cuba tingkatkan saiz Maksimum yang dibenarkan daripada "
|
|
"tetapan Keutamaan."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:25
|
|
msgid "Select backup(s) to delete!"
|
|
msgstr "Pilih sandaran untuk dipadamkan!"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:26
|
|
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu membuang sandaran yang dipilih?"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:31
|
|
msgid "Backup is running, please wait"
|
|
msgstr "Sandaran sedang berjalan, sila tunggu"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:32
|
|
msgid "Restore is running, please wait"
|
|
msgstr "Pemulihan sedang berjalan, sila tunggu"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:33
|
|
msgid "Nothing selected for backup."
|
|
msgstr "Tiada apa-apa yang dipilih untuk sandaran."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:45
|
|
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
|
|
msgstr "Pengurus Fail WP - Sandaran / Pulihkan"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:51
|
|
msgid "Backup Options:"
|
|
msgstr "Pilihan Sandaran:"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:58
|
|
msgid "Database Backup"
|
|
msgstr "Sandaran Pangkalan Data"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:64
|
|
msgid "Files Backup"
|
|
msgstr "Sandaran Fail"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:68
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pemalam"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:71
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:74
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Muat naik"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:77
|
|
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
|
|
msgstr "Lain-lain (Sebarang direktori lain terdapat di dalam wp-content)"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:81
|
|
msgid "Backup Now"
|
|
msgstr "Sandarkan Sekarang"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:89
|
|
msgid "Time now"
|
|
msgstr "Masa sekarang"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:99
|
|
msgid "SUCCESS"
|
|
msgstr "KEJAYAAN"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:101
|
|
msgid "Backup successfully deleted."
|
|
msgstr "Sandaran berjaya dipadamkan."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:102
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Okey"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:117
|
|
msgid "DELETE FILES"
|
|
msgstr "HAPUS FILES"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:119
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan sandaran ini?"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Sahkan"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:136
|
|
msgid "RESTORE FILES"
|
|
msgstr "KEMBALIKAN FIL"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:138
|
|
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memulihkan sandaran ini?"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:166
|
|
msgid "Last Log Message"
|
|
msgstr "Mesej Log Terakhir"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:169
|
|
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
|
|
msgstr "Sandaran nampaknya berjaya dan kini lengkap."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:171
|
|
msgid "No log message"
|
|
msgstr "Tiada mesej log"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:177
|
|
msgid "Existing Backup(s)"
|
|
msgstr "Sandaran Sedia Ada"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:184
|
|
msgid "Backup Date"
|
|
msgstr "Tarikh Sandaran"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:187
|
|
msgid "Backup data (click to download)"
|
|
msgstr "Data sandaran (klik untuk memuat turun)"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:190
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Tindakan"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:210
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hari ini"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:239
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Pulihkan"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Padam"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:241
|
|
msgid "View Log"
|
|
msgstr "Lihat Log"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:246
|
|
msgid "Currently no backup(s) found."
|
|
msgstr "Buat masa ini tidak ada sandaran."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:249
|
|
msgid "Actions upon selected backup(s)"
|
|
msgstr "Tindakan apabila sandaran terpilih"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:251
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Pilih semua"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:252
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Nyahpilih"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:254
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Nota:"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:254
|
|
msgid "Backup files will be under"
|
|
msgstr "Fail sandaran akan berada di bawah"
|
|
|
|
#: inc/contribute.php:3
|
|
msgid "WP File Manager Contribution"
|
|
msgstr "Sumbangan Pengurus Fail WP"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
|
|
"functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: Ini adalah tangkapan skrin demo. Sila beli fungsi Pengurus Fail pro ke "
|
|
"Log."
|
|
|
|
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
|
|
msgid "Click to Buy PRO"
|
|
msgstr "Klik untuk Beli PRO"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
|
|
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
|
|
msgid "Buy PRO"
|
|
msgstr "Beli PRO"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:9
|
|
msgid "Edit Files Logs"
|
|
msgstr "Sunting Fail Log"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:11
|
|
msgid "Download Files Logs"
|
|
msgstr "Muat turun Log Fail"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:13
|
|
msgid "Upload Files Logs"
|
|
msgstr "Muat Naik Log Fail"
|
|
|
|
#: inc/root.php:43
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "Tetapan disimpan."
|
|
|
|
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
|
|
msgid "Dismiss this notice."
|
|
msgstr "Ketepikan notis ini."
|
|
|
|
#: inc/root.php:46
|
|
msgid "You have not made any changes to be saved."
|
|
msgstr "Anda belum membuat perubahan untuk disimpan."
|
|
|
|
#: inc/root.php:55
|
|
msgid "Public Root Path"
|
|
msgstr "Laluan Akar Awam"
|
|
|
|
#: inc/root.php:58
|
|
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
|
|
msgstr "Laluan Akar Pengurus Fail, anda boleh menukar mengikut pilihan anda."
|
|
|
|
#: inc/root.php:59
|
|
msgid "Default:"
|
|
msgstr "Lalai:"
|
|
|
|
#: inc/root.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
|
|
"down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tolong ubah ini dengan berhati-hati, jalan yang salah boleh menyebabkan "
|
|
"pemalam pengurus fail turun."
|
|
|
|
#: inc/root.php:64
|
|
msgid "Enable Trash?"
|
|
msgstr "Dayakan Sampah?"
|
|
|
|
#: inc/root.php:67
|
|
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
|
|
msgstr "Setelah mengaktifkan sampah, fail anda akan masuk ke folder sampah."
|
|
|
|
#: inc/root.php:72
|
|
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
|
|
msgstr "Dayakan Muat Naik Fail ke Perpustakaan Media?"
|
|
|
|
#: inc/root.php:75
|
|
msgid "After enabling this all files will go to media library."
|
|
msgstr "Setelah mengaktifkan ini semua fail akan masuk ke perpustakaan media."
|
|
|
|
#: inc/root.php:80
|
|
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saiz maksimum yang dibenarkan pada masa pemulihan sandaran pangkalan data."
|
|
|
|
#: inc/root.php:83
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/root.php:85
|
|
msgid ""
|
|
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
|
|
"backup restore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila tingkatkan nilai medan jika anda mendapat mesej ralat pada masa "
|
|
"pemulihan sandaran."
|
|
|
|
#: inc/root.php:90
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Simpan Perubahan"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:10
|
|
msgid "Settings - General"
|
|
msgstr "Tetapan - Umum"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
|
|
"version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: Ini hanya tangkapan skrin demo. Untuk mendapatkan tetapan sila beli "
|
|
"versi pro kami."
|
|
|
|
#: inc/settings.php:13
|
|
msgid ""
|
|
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
|
|
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Di sini admin dapat memberi akses kepada peranan pengguna untuk menggunakan "
|
|
"filemanager. Admin boleh menetapkan Folder Akses Lalai dan juga mengawal "
|
|
"ukuran muat naik filemanager."
|
|
|
|
#: inc/settings.php:15
|
|
msgid "Settings - Code-editor"
|
|
msgstr "Tetapan - Penyunting kod"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
|
|
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
|
|
"allow fullscreen mode of code editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengurus Fail mempunyai penyunting kod dengan pelbagai tema. Anda boleh "
|
|
"memilih mana-mana tema untuk penyunting kod. Ia akan dipaparkan semasa anda "
|
|
"mengedit fail apa pun. Anda juga boleh membenarkan mod skrin penuh "
|
|
"penyunting kod."
|
|
|
|
#: inc/settings.php:18
|
|
msgid "Code-editor View"
|
|
msgstr "Paparan editor kod"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:20
|
|
msgid "Settings - User Restrictions"
|
|
msgstr "Tetapan - Sekatan Pengguna"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
|
|
"set different - different folders paths for different users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentadbir boleh menyekat tindakan mana-mana pengguna. Sembunyikan juga fail "
|
|
"dan folder dan boleh menetapkan jalur folder yang berbeza untuk pengguna "
|
|
"yang berbeza."
|
|
|
|
#: inc/settings.php:23
|
|
msgid "Settings - User Role Restrictions"
|
|
msgstr "Tetapan - Sekatan Peranan Pengguna"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
|
|
"can set different - different folders paths for different users roles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentadbir boleh menyekat tindakan mana-mana pengguna. Sembunyikan juga fail "
|
|
"dan folder dan boleh tetapkan jalur folder yang berbeza untuk peranan "
|
|
"pengguna yang berbeza."
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:11
|
|
msgid "File Manager - Shortcode"
|
|
msgstr "Pengurus Fail - Kod Pendek"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:19
|
|
msgid "USE:"
|
|
msgstr "GUNAKAN:"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
|
|
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ia akan menunjukkan pengurus fail di bahagian hadapan. Anda boleh mengawal "
|
|
"semua tetapan daripada tetapan pengurus fail. Ia akan berfungsi sama seperti "
|
|
"Pengurus Fail WP belakang."
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
|
|
"and will control from file manager settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ia akan menunjukkan pengurus fail di bahagian hadapan. Tetapi hanya "
|
|
"Pentadbir boleh mengaksesnya dan akan mengawal dari tetapan pengurus fail."
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:23
|
|
msgid "Parameters:"
|
|
msgstr "Parameter:"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
|
|
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
|
|
"\" (seprated by comma(,))"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ia akan membenarkan semua peranan untuk mengakses pengurus fail di bahagian "
|
|
"hadapan atau Anda boleh menggunakan mudah untuk peranan pengguna tertentu "
|
|
"seperti dibenarkan_roles=\"editor,author\" (dipisahkan dengan koma(,))"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
|
|
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
|
|
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
|
|
"directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Di sini \"ujian\" ialah nama folder yang terletak pada direktori akar, atau "
|
|
"anda boleh memberikan laluan untuk sub folder seperti \"wp-content/plugins"
|
|
"\". Jika dibiarkan kosong atau kosong ia akan mengakses semua folder pada "
|
|
"direktori akar. Lalai: Direktori akar"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:30
|
|
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
|
|
msgstr ""
|
|
"untuk akses untuk menulis kebenaran fail, nota: benar/salah, lalai: palsu"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:32
|
|
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
|
|
msgstr "untuk kebenaran akses membaca fail, nota: benar/salah, lalai: benar"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:34
|
|
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
|
|
msgstr ""
|
|
"ia akan menyembunyikan yang disebut di sini. Nota: dipisahkan dengan "
|
|
"koma(,). Lalai: Null"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
|
|
"\" etc. Default: Null"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ia akan mengunci yang disebut dalam koma. anda boleh mengunci lebih banyak "
|
|
"seperti \".php,.css,.js\" dsb. Lalai: Null"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
|
|
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
|
|
"comma(,). Default: *"
|
|
msgstr ""
|
|
"* untuk semua operasi dan untuk membenarkan beberapa operasi anda boleh "
|
|
"menyebut nama operasi seperti, allowed_operations=\"upload,download\". Nota: "
|
|
"dipisahkan dengan koma(,). Lalai: *"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:42
|
|
msgid "File Operations List:"
|
|
msgstr "Senarai Operasi Fail:"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:46
|
|
msgid "mkdir ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:46
|
|
msgid "Make directory or folder"
|
|
msgstr "Buat direktori atau folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:47
|
|
msgid "mkfile ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:47
|
|
msgid "Make file"
|
|
msgstr "Buat fail"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:48
|
|
msgid "rename ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:48
|
|
msgid "Rename a file or folder"
|
|
msgstr "Namakan semula fail atau folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:49
|
|
msgid "duplicate ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:49
|
|
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
|
|
msgstr "Gandakan atau klon folder atau fail"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:50
|
|
msgid "paste ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:50
|
|
msgid "Paste a file or folder"
|
|
msgstr "Tampal fail atau folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:51
|
|
msgid "ban ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:51
|
|
msgid "Ban"
|
|
msgstr "Larangan"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:52
|
|
msgid "archive ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:52
|
|
msgid "To make a archive or zip"
|
|
msgstr "Untuk membuat arkib atau zip"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:53
|
|
msgid "extract ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:53
|
|
msgid "Extract archive or zipped file"
|
|
msgstr "Ekstrak fail arkib atau zip"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:54
|
|
msgid "copy ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:54
|
|
msgid "Copy files or folders"
|
|
msgstr "Salin fail atau folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:58
|
|
msgid "cut ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:58
|
|
msgid "Simple cut a file or folder"
|
|
msgstr "Potong fail atau folder dengan mudah"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:59
|
|
msgid "edit ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:59
|
|
msgid "Edit a file"
|
|
msgstr "Edit fail"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:60
|
|
msgid "rm ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:60
|
|
msgid "Remove or delete files and folders"
|
|
msgstr "Keluarkan atau hapus fail dan folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:61
|
|
msgid "download ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:61
|
|
msgid "Download files"
|
|
msgstr "Muat turun fail"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:62
|
|
msgid "upload ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:62
|
|
msgid "Upload files"
|
|
msgstr "Memuat naik fail"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:63
|
|
msgid "search -> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:63
|
|
msgid "Search things"
|
|
msgstr "Cari barang"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:64
|
|
msgid "info ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:64
|
|
msgid "Info of file"
|
|
msgstr "Maklumat fail"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:65
|
|
msgid "help ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:65
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Tolonglah"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
|
|
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
|
|
"on front end."
|
|
msgstr ""
|
|
"-> Ini akan melarang pengguna tertentu dengan hanya meletakkan ID mereka "
|
|
"dengan tanda koma (,). Sekiranya pengguna adalah Ban maka mereka tidak akan "
|
|
"dapat mengakses pengurus fail wp di bahagian depan."
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:72
|
|
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
|
|
msgstr "-> Paparan UI Filemanager. Lalai: grid"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:73
|
|
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
|
|
msgstr "-> Fail diubah suai atau Buat format tarikh. Lalai: d M, Y h:i A"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:74
|
|
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
|
|
msgstr "-> Bahasa pengurus fail. Lalai: English(en)"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:75
|
|
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
|
|
msgstr "-> Tema Pengurus Fail. Lalai: Light"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:5
|
|
msgid "File Manager - System Properties"
|
|
msgstr "Pengurus Fail - Sifat Sistem"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:10
|
|
msgid "PHP version"
|
|
msgstr "Versi PHP"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:15
|
|
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
|
|
msgstr "Saiz muat naik fail maksimum (upload_max_filesize)"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:20
|
|
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
|
|
msgstr "Hantar saiz muat naik fail maksimum (post_max_size)"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:25
|
|
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
|
|
msgstr "Had Memori (memory_limit)"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:30
|
|
msgid "Timeout (max_execution_time)"
|
|
msgstr "Waktu tamat (max_execution_time)"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:35
|
|
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
|
|
msgstr "Penyemak Imbas dan OS (HTTP_USER_AGENT)"
|
|
|
|
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
|
|
msgid "'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:31
|
|
msgid "Change Theme Here:"
|
|
msgstr "Tukar Tema Di Sini:"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:35
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Lalai"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:39
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Gelap"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:43
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Cahaya"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:47
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Kelabu"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:52
|
|
msgid "Windows - 10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:85
|
|
msgid "Welcome to File Manager"
|
|
msgstr "Selamat datang ke Pengurus Fail"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
|
|
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
|
|
" awesome deals and a few special offers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami gemar membuat rakan baru! Langgan di bawah dan kami berjanji untuk\n"
|
|
" membuat anda terkini dengan plugin, kemas kini baru kami yang terkini,\n"
|
|
" tawaran hebat dan beberapa tawaran istimewa."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:99
|
|
msgid "Please Enter First Name."
|
|
msgstr "Sila Masukkan Nama Depan."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:107
|
|
msgid "Please Enter Last Name."
|
|
msgstr "Sila Masukkan Nama Akhir."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:116
|
|
msgid "Please Enter Email Address."
|
|
msgstr "Sila Masukkan Alamat E-mel."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:120
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Sahkan"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:126
|
|
msgid "No Thanks"
|
|
msgstr "Tidak, Terima kasih"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:132
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
msgstr "Syarat Perkhidmatan"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:134
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Dasar Privasi"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:153
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Menyimpan ..."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:155
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "okey"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup not found!"
|
|
#~ msgstr "Sandaran tidak dijumpai!"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup removed successfully!"
|
|
#~ msgstr "Sandaran berjaya dikeluarkan!"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Tidak ada yang dipilih untuk sandaran</"
|
|
#~ "span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Isu Keselamatan. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Penyimpanan pangkalan data selesai.</"
|
|
#~ "span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Tidak dapat membuat sandaran pangkalan "
|
|
#~ "data. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Sandaran pemalam selesai</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Sandaran pemalam gagal. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Penyelesaian tema selesai. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Sandaran tema gagal. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Muat naik sandaran selesai. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Gagal memuat naik gagal. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Sandaran yang lain selesai. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Sandaran yang lain gagal. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Semua Selesai </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
|
|
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
|
|
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
|
|
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
|
|
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
|
|
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
|
|
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
|
|
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
|
|
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Imej"
|
|
|
|
#~ msgid "of"
|
|
#~ msgstr "daripada"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Tutup"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
|
|
#~ "browser does not support them."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ciri ini memerlukan bingkai sebaris. Anda mempunyai iframe yang "
|
|
#~ "dilumpuhkan atau penyemak imbas anda tidak menyokongnya."
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Editor"
|
|
#~ msgstr "Penyunting Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin Editor"
|
|
#~ msgstr "Penyunting Pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid "Access Control"
|
|
#~ msgstr "Kawalan Akses"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify Me"
|
|
#~ msgstr "Beritahu saya"
|
|
|
|
#~ msgid "Language folder has been downlaoded successfully."
|
|
#~ msgstr "bahasa telah berjaya dimuat turun."
|
|
|
|
#~ msgid "Language folder failed to downlaod."
|
|
#~ msgstr "Folder bahasa gagal diturunkan."
|
|
|
|
#~ msgid "Security token expired!"
|
|
#~ msgstr "Token keselamatan tamat!"
|
|
|
|
#~ msgid " language has been downloaded successfully."
|
|
#~ msgstr "bahasa telah berjaya dimuat turun."
|
|
|
|
#~ msgid "Currently language "
|
|
#~ msgstr "Bahasa sekarang "
|
|
|
|
#~ msgid " not available. Please click on the request language link."
|
|
#~ msgstr " tidak ada. Sila klik pada pautan bahasa permintaan."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran yang mencukupi untuk mengedit pemalam "
|
|
#~ "untuk laman web ini."
|
|
|
|
#~ msgid "There are no plugins installed on this site."
|
|
#~ msgstr "Tidak ada plugin yang dipasang di laman web ini."
|
|
|
|
#~ msgid "There are no themes installed on this site."
|
|
#~ msgstr "Tidak ada tema yang dipasang di laman web ini."
|
|
|
|
#~ msgid "<p class=\"te_error\">Please enter folder name!</p>"
|
|
#~ msgstr "<p class=\"te_error\">Masukkan nama folder! </p>"
|
|
|
|
#~ msgid "<p class=\"te_error\">Please enter file name!</p>"
|
|
#~ msgstr "<p class=\"te_error\">Masukkan nama fail! </p>"
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
#~ msgstr "Buka"
|
|
|
|
#~ msgid "Preview"
|
|
#~ msgstr "Pratonton"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Edit"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to abort the file uploading?"
|
|
#~ msgstr "Adakah anda pasti mahu membatalkan muat naik fail?"
|
|
|
|
#~ msgid "File renamed successfully."
|
|
#~ msgstr "Fail berjaya dinamakan semula."
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete folder?"
|
|
#~ msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam folder?"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder deleted successfully."
|
|
#~ msgstr "Folder berjaya dipadamkan."
|
|
|
|
#~ msgid "File deleted successfully."
|
|
#~ msgstr "Fail berjaya dipadamkan."
|
|
|
|
#~ msgid "Folder renamed successfully."
|
|
#~ msgstr "Folder dinamakan semula dengan jayanya."
|
|
|
|
#~ msgid "<p class=\"te_error\">Not allowed more than 30 characters.</p>"
|
|
#~ msgstr "<p class=\"te_error\">Tidak dibenarkan melebihi 30 aksara.</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid request!"
|
|
#~ msgstr "Permintaan tidak sah!"
|
|
|
|
#~ msgid "No change in file!"
|
|
#~ msgstr "Tiada perubahan fail!"
|
|
|
|
#~ msgid "File saved successfully!"
|
|
#~ msgstr "Fail berjaya disimpan!"
|
|
|
|
#~ msgid "File not saved!"
|
|
#~ msgstr "Fail tidak disimpan!"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to verify security token!"
|
|
#~ msgstr "Tidak dapat mengesahkan token keselamatan!"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder created successfully!"
|
|
#~ msgstr "Folder berjaya dibuat!"
|
|
|
|
#~ msgid "This folder format is not allowed to upload by wordpress!"
|
|
#~ msgstr "Format folder ini tidak dibenarkan memuat naik dengan wordpress!"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder already exists!"
|
|
#~ msgstr "Folder sudah ada!"
|
|
|
|
#~ msgid "File created successfully!"
|
|
#~ msgstr "Fail berjaya dibuat!"
|
|
|
|
#~ msgid "This file extension is not allowed to create!"
|
|
#~ msgstr "Sambungan fail ini tidak dibenarkan dibuat!"
|
|
|
|
#~ msgid "File already exists!"
|
|
#~ msgstr "Fail sudah ada!"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid file extension!"
|
|
#~ msgstr "Sila masukkan pelanjutan fail yang sah!"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder does not exists!"
|
|
#~ msgstr "Folder tidak wujud!"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder deleted successfully!"
|
|
#~ msgstr "Folder berjaya dipadamkan!"
|
|
|
|
#~ msgid "File deleted successfully!"
|
|
#~ msgstr "Fail berjaya dipadamkan!"
|
|
|
|
#~ msgid "This file extension is not allowed to upload by wordpress!"
|
|
#~ msgstr "Sambungan fail ini tidak dibenarkan dimuat naik dengan wordpress!"
|
|
|
|
#~ msgid "File uploaded successfully: Uploaded file path is "
|
|
#~ msgstr "Fail berjaya dimuat naik: Laluan fail yang dimuat naik ialah"
|
|
|
|
#~ msgid "No file selected"
|
|
#~ msgstr "Tiada fail yang dipilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to rename file! Try again."
|
|
#~ msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail! Cuba lagi."
|
|
|
|
#~ msgid "Folder renamed successfully!"
|
|
#~ msgstr "Folder dinamakan semula dengan jayanya!"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter correct folder name"
|
|
#~ msgstr "Sila masukkan nama folder yang betul"
|
|
|
|
#~ msgid "How can we help?"
|
|
#~ msgstr "Bagaimana kita boleh menolong?"
|
|
|
|
#~ msgid "Learning resources, professional support and expert help."
|
|
#~ msgstr "Sumber pembelajaran, sokongan profesional dan bantuan pakar."
|
|
|
|
#~ msgid "Documentation"
|
|
#~ msgstr "Dokumentasi"
|
|
|
|
#~ msgid "Find answers quickly from our comprehensive documentation."
|
|
#~ msgstr "Dapatkan jawapan dengan cepat dari dokumentasi lengkap kami."
|
|
|
|
#~ msgid "Learn More"
|
|
#~ msgstr "Ketahui Lebih Lanjut"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Us"
|
|
#~ msgstr "Hubungi Kami"
|
|
|
|
#~ msgid "Submit a support ticket for answers on questions you may have."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hantarkan tiket sokongan untuk jawapan pada pertanyaan yang mungkin anda "
|
|
#~ "ada."
|
|
|
|
#~ msgid "Request a Feature"
|
|
#~ msgstr "Minta Ciri"
|
|
|
|
#~ msgid "Tell us what you want and will add it to our roadmap."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Beritahu kami apa yang anda mahukan dan tambahkan pada peta jalan kami."
|
|
|
|
#~ msgid "Tell us what you think!"
|
|
#~ msgstr "Beritahu kami apa yang anda fikirkan!"
|
|
|
|
#~ msgid "Rate and give us a review on Wordpress!"
|
|
#~ msgstr "Nilai dan beri kami ulasan mengenai Wordpress!"
|
|
|
|
#~ msgid "Leave a Review"
|
|
#~ msgstr "Leave a Review"
|
|
|
|
#~ msgid "Update"
|
|
#~ msgstr "Kemas kini"
|
|
|
|
#~ msgid "Installed"
|
|
#~ msgstr "Dipasang"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Editor Pro Language:"
|
|
#~ msgstr "Bahasa Pro Editor Tema:"
|
|
|
|
#~ msgid " language"
|
|
#~ msgstr " bahasa"
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to install/update "
|
|
#~ msgstr "Klik di sini untuk memasang / mengemas kini "
|
|
|
|
#~ msgid " language translation for Theme Editor Pro."
|
|
#~ msgstr " terjemahan bahasa untuk Theme Editor Pro."
|
|
|
|
#~ msgid "Available languages"
|
|
#~ msgstr "Bahasa yang ada"
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to download all available languages."
|
|
#~ msgstr "Klik di sini untuk memuat turun semua bahasa yang ada."
|
|
|
|
#~ msgid "Request a language"
|
|
#~ msgstr "Minta bahasa"
|
|
|
|
#~ msgid "Tell us which language you want to add."
|
|
#~ msgstr "Beritahu kami bahasa mana yang ingin anda tambahkan."
|
|
|
|
#~ msgid "Contact us"
|
|
#~ msgstr "Hubungi Kami"
|
|
|
|
#~ msgid "Notifications"
|
|
#~ msgstr "Pemberitahuan"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<strong>Note: This is just a screenshot. Buy PRO Version for this feature."
|
|
#~ "</strong>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<strong> Catatan: Ini hanya tangkapan skrin. Beli Versi PRO untuk ciri "
|
|
#~ "ini. </strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "Permissions"
|
|
#~ msgstr "Kebenaran"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Plugin"
|
|
#~ msgstr "Edit Pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<strong>This plugin is currently activated!</strong> Warning: Making "
|
|
#~ "changes to active plugins is not recommended.\tIf your changes cause a "
|
|
#~ "fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<strong> Pemalam ini sedang diaktifkan! </strong> Peringatan: Tidak "
|
|
#~ "melakukan perubahan pada pemalam aktif. Sekiranya perubahan anda "
|
|
#~ "menyebabkan ralat maut, pemalam akan dinyahaktifkan secara automatik."
|
|
|
|
#~ msgid "Editing <span class=\"current_file\">"
|
|
#~ msgstr "Penyuntingan <span class=\"current_file\">"
|
|
|
|
#~ msgid "</span> (active)"
|
|
#~ msgstr "</span> (aktif)"
|
|
|
|
#~ msgid "Browsing <span class=\"current_file\">"
|
|
#~ msgstr "Melayari <span class=\"current_file\">"
|
|
|
|
#~ msgid "</span> (inactive)"
|
|
#~ msgstr "</span> (tidak aktif)"
|
|
|
|
#~ msgid "Update File"
|
|
#~ msgstr "Kemas kini Fail"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Plugin"
|
|
#~ msgstr "Muat turun Pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You need to make this file writable before you can save your changes. See "
|
|
#~ "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
|
|
#~ "\" target=\"_blank\">the Codex</a> for more information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda perlu membuat fail ini dapat ditulis sebelum dapat menyimpan "
|
|
#~ "perubahan. Lihat <a href=\"https://wordpress.org/support/article/changing-"
|
|
#~ "file-permissions/\" target=\"_blank\"> Codex </a> untuk maklumat lebih "
|
|
#~ "lanjut."
|
|
|
|
#~ msgid "Select plugin to edit:"
|
|
#~ msgstr "Pilih pemalam untuk diedit:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Folder and File"
|
|
#~ msgstr "Buat Folder dan Fail"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Buat"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Folder and File"
|
|
#~ msgstr "Keluarkan Folder dan Fail"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove "
|
|
#~ msgstr "Keluarkan"
|
|
|
|
#~ msgid "To"
|
|
#~ msgstr "Ke"
|
|
|
|
#~ msgid "Optional: Sub-Directory"
|
|
#~ msgstr "Pilihan: Sub-Direktori"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose File "
|
|
#~ msgstr "Pilih fail"
|
|
|
|
#~ msgid "No file Chosen "
|
|
#~ msgstr "Tiada fail dipilih "
|
|
|
|
#~ msgid "Create a New Folder: "
|
|
#~ msgstr "Buat Folder Baru:"
|
|
|
|
#~ msgid "New folder will be created in: "
|
|
#~ msgstr "Folder baru akan dibuat di:"
|
|
|
|
#~ msgid "New Folder Name: "
|
|
#~ msgstr "Nama Folder Baru:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New Folder"
|
|
#~ msgstr "Buat Folder Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a New File: "
|
|
#~ msgstr "Buat Fail Baru:"
|
|
|
|
#~ msgid "New File will be created in: "
|
|
#~ msgstr "Fail Baru akan dibuat dalam:"
|
|
|
|
#~ msgid "New File Name: "
|
|
#~ msgstr "Nama Fail Baru:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New File"
|
|
#~ msgstr "Buat Fail Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: please be careful before remove any folder or file."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Amaran: sila berhati-hati sebelum membuang folder atau fail apa pun."
|
|
|
|
#~ msgid "Current Theme Path: "
|
|
#~ msgstr "Laluan Tema Semasa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Folder: "
|
|
#~ msgstr "Keluarkan Folder:"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder Path which you want to remove: "
|
|
#~ msgstr "Laluan Folder yang ingin anda alih keluar: "
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Folder"
|
|
#~ msgstr "Keluarkan Folder"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove File: "
|
|
#~ msgstr "Alih keluar Fail:"
|
|
|
|
#~ msgid "File Path which you want to remove: "
|
|
#~ msgstr "Laluan Fail yang ingin anda alih keluar: "
|
|
|
|
#~ msgid "Remove File"
|
|
#~ msgstr "Alih keluar Fail"
|
|
|
|
#~ msgid "Please Enter Valid Email Address."
|
|
#~ msgstr "Sila Masukkan Alamat E-mel yang Sah."
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: Please be careful before rename any folder or file."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Amaran: Harap berhati-hati sebelum menamakan semula folder atau fail apa "
|
|
#~ "pun."
|
|
|
|
#~ msgid "File/Folder will be rename in: "
|
|
#~ msgstr "Fail / Folder akan dinamakan semula dalam:"
|
|
|
|
#~ msgid "File/Folder Rename: "
|
|
#~ msgstr "Namakan Fail / Folder:"
|
|
|
|
#~ msgid "Follow us"
|
|
#~ msgstr "Ikut kami"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Editor Facebook"
|
|
#~ msgstr "Penyunting Tema Facebook"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Editor Instagram"
|
|
#~ msgstr "Editor Tema Instagram"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Editor Twitter"
|
|
#~ msgstr "Editor Tema Twitter"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Editor Linkedin"
|
|
#~ msgstr "Editor Tema Linkedin"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Editor Youtube"
|
|
#~ msgstr "Youtube Editor Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to ThemeEditor site"
|
|
#~ msgstr "Pergi ke laman ThemeEditor"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Editor Links"
|
|
#~ msgstr "Pergi ke laman ThemeEditor"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme Permissions"
|
|
#~ msgstr "Kebenaran Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid " is not available. Please click "
|
|
#~ msgstr " tidak boleh didapati. Sila klik "
|
|
|
|
#~ msgid "here"
|
|
#~ msgstr "di sini"
|
|
|
|
#~ msgid "to request language."
|
|
#~ msgstr "untuk meminta bahasa."
|
|
|
|
#~ msgid "Click"
|
|
#~ msgstr "Klik"
|
|
|
|
#~ msgid "to install "
|
|
#~ msgstr "memasang"
|
|
|
|
#~ msgid " language translation for Theme Editor Pro"
|
|
#~ msgstr " terjemahan bahasa untuk Theme Editor Pro"
|
|
|
|
#~ msgid "Success: Settings Saved!"
|
|
#~ msgstr "Kejayaan: Tetapan Disimpan!"
|
|
|
|
#~ msgid "No changes have been made to save."
|
|
#~ msgstr "Tidak ada perubahan yang dibuat untuk disimpan."
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Theme Editor For Themes"
|
|
#~ msgstr "Dayakan Editor Tema Untuk Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "Tidak"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will Enable/Disable the theme editor.<br/><strong class=\"defs"
|
|
#~ "\">Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ini akan Mengaktifkan / Menyahaktifkan penyunting tema. <br/><strong "
|
|
#~ "class=\"defs\">Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Default WordPress Theme Editor?"
|
|
#~ msgstr "Lumpuhkan Editor Tema WordPress Lalai?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will Enable/Disable the Default theme editor.<br/><strong class="
|
|
#~ "\"defs\">Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ini akan Mengaktifkan / Menyahaktifkan editor tema Lalai. <br/><strong "
|
|
#~ "class=\"defs\">Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Plugin Editor For Plugin"
|
|
#~ msgstr "Dayakan Editor Plugin Untuk Pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will Enable/Disable the plugin editor.<br/><strong class=\"defs"
|
|
#~ "\">Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ini akan Mengaktifkan / Melumpuhkan editor pemalam. <br/><strong class="
|
|
#~ "\"defs\">Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Default WordPress Plugin Editor?"
|
|
#~ msgstr "Lumpuhkan Editor Plugin WordPress Lalai?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will Enable/Disable the Default plugin editor.<br/><strong class="
|
|
#~ "\"defs\">Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ini akan Mengaktifkan / Melumpuhkan editor pemalam Lalai. <br/><strong "
|
|
#~ "class=\"defs\">Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Code Editor"
|
|
#~ msgstr "Penyunting Kod"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Allows you to select theme for theme editor.<br/><strong class=\"defs"
|
|
#~ "\">Default: </strong>Cobalt"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Membolehkan anda memilih tema untuk penyunting tema. <br/><strong class="
|
|
#~ "\"defs\">Lalai: </strong> Kobalt"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Themes"
|
|
#~ msgstr "Edit Tema"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<strong>This theme is currently activated!</strong> Warning: Making "
|
|
#~ "changes to active themes is not recommended."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<strong> Tema ini sedang diaktifkan! </strong> Peringatan: Tidak membuat "
|
|
#~ "perubahan pada tema aktif tidak digalakkan."
|
|
|
|
#~ msgid "Editing"
|
|
#~ msgstr "Penyuntingan"
|
|
|
|
#~ msgid "Browsing"
|
|
#~ msgstr "Melayari"
|
|
|
|
#~ msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
|
|
#~ msgstr "Kemas kini Fail dan Cuba Aktifkan Semula"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Theme"
|
|
#~ msgstr "Muat turun Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Select theme to edit:"
|
|
#~ msgstr "Pilih tema untuk diedit:"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Files"
|
|
#~ msgstr "Fail Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose File"
|
|
#~ msgstr "Pilih fail"
|
|
|
|
#~ msgid "No File Chosen"
|
|
#~ msgstr "Tiada fail dipilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: Please be careful before remove any folder or file."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Amaran: Harap berhati-hati sebelum mengeluarkan folder atau fail apa pun."
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme Permission"
|
|
#~ msgstr "Kebenaran Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Translations"
|
|
#~ msgstr "Terjemahan"
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to create new child theme."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat tema kanak-kanak baru."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You do not have the permission to change configure existing child theme."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengubah konfigurasi tema kanak-"
|
|
#~ "kanak yang ada."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to duplicate the child theme."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mendua tema kanak-kanak."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to access query/ selector menu."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses menu pertanyaan / pemilih."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to access web fonts & CSS menu."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses fon web & menu CSS."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to copy files."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menyalin fail."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to delete child files."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus fail kanak-kanak."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to upload new screenshot."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik tangkapan skrin baru."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to upload new images."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik gambar baru."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to delete images."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus gambar."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to download file."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat turun fail."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to create new directory."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat direktori baru."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to create new file."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat fail baru."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to update file!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengemas kini fail!"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to create folder!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat folder!"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to delete folder!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus folder!"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to delete file!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memadam fail!"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to upload file!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik fail!"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme permissions saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Kebenaran Tema Kanak-kanak berjaya disimpan."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There are no changes made in the child theme permissions to be saved."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tidak ada perubahan yang dibuat dalam kebenaran tema anak untuk disimpan."
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme permission message saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Mesej kebenaran Tema Kanak-kanak berjaya disimpan."
|
|
|
|
#~ msgid "Users"
|
|
#~ msgstr "Pengguna"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Buat Tema Kanak-kanak Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure an Existing Child Themes"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasikan Tema Kanak-kanak Sedia Ada"
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate Child Themes"
|
|
#~ msgstr "Gandakan Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Query/ Selector"
|
|
#~ msgstr "Pertanyaan / Pemilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Web/font"
|
|
#~ msgstr "Web / fon"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy File Parent Theme To Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Salin Tema Ibu Bapa Fail Ke Tema Anak"
|
|
|
|
#~ msgid "Deleted Child Files"
|
|
#~ msgstr "Fail Kanak-kanak yang Dihapuskan"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload New Screenshoot"
|
|
#~ msgstr "Muat naik Tangkapan Skrin Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload New Images"
|
|
#~ msgstr "Muat Naik Gambar Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Deleted Images "
|
|
#~ msgstr "Gambar yang Dihapuskan"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Images"
|
|
#~ msgstr "Muat turun Imej"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New Directory"
|
|
#~ msgstr "Buat Direktori Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New Files"
|
|
#~ msgstr "Buat Fail Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Theme"
|
|
#~ msgstr "Tema Eksport"
|
|
|
|
#~ msgid "User Roles"
|
|
#~ msgstr "Peranan Pengguna"
|
|
|
|
#~ msgid "Query/ Seletor"
|
|
#~ msgstr "Pertanyaan / Seletor"
|
|
|
|
#~ msgid "Deleted Images"
|
|
#~ msgstr "Gambar yang Dihapuskan"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme Permission Message"
|
|
#~ msgstr "Mesej Kebenaran Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to create new Child Theme."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat Tema Kanak-kanak baru."
|
|
|
|
#~ msgid "Query/Selector"
|
|
#~ msgstr "Pertanyaan / Pemilih"
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have the permission to access query / selector menu."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses menu pertanyaan / pemilih."
|
|
|
|
#~ msgid " Web/font"
|
|
#~ msgstr "Web / fon"
|
|
|
|
#~ msgid " Export Theme"
|
|
#~ msgstr "Tema Eksport"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Child Theme Message"
|
|
#~ msgstr "Mesej Kebenaran Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select atleast one image."
|
|
#~ msgstr "Pilih sekurang-kurangnya satu gambar."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to delete images."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus gambar."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to upload new images."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik gambar baru."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to download."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat turun."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to create new directory."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat direktori baru."
|
|
|
|
#~ msgid "Please choose file type."
|
|
#~ msgstr "Sila pilih jenis fail."
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter file name."
|
|
#~ msgstr "Sila masukkan nama fail."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to create new file."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat fail baru."
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure to copy parent files into child theme?"
|
|
#~ msgstr "Adakah anda pasti menyalin fail induk ke tema anak?"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select file(s)."
|
|
#~ msgstr "Sila pilih fail."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to copy files."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menyalin fail."
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete selected file(s)?"
|
|
#~ msgstr "Adakah anda pasti mahu menghapus fail yang dipilih?"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to delete child files."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus fail anak."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to upload new screenshot."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik tangkapan skrin baru."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to export theme."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengeksport tema."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to access Query/ Selector menu."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses menu Pertanyaan / Pemilih."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have the permission to access Web Fonts & CSS menu."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses menu Web Font & CSS."
|
|
|
|
#~ msgid "Current Analysis Theme:"
|
|
#~ msgstr "Tema Analisis Semasa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Preview Theme"
|
|
#~ msgstr "Tema Pratonton"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent Themes"
|
|
#~ msgstr "Tema Ibu Bapa"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Themes"
|
|
#~ msgstr "Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Settings Not Saved!"
|
|
#~ msgstr "Ralat: Tetapan Tidak Disimpan!"
|
|
|
|
#~ msgid "Email List"
|
|
#~ msgstr "Senarai E-mel"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Address"
|
|
#~ msgstr "Alamat emel"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Email"
|
|
#~ msgstr "Masukkan email"
|
|
|
|
#~ msgid "Add More"
|
|
#~ msgstr "Tambah Lagi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This address is used for notification purposes, like theme/plugin "
|
|
#~ "notification."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alamat ini digunakan untuk tujuan pemberitahuan, seperti pemberitahuan "
|
|
#~ "tema / pemalam."
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Notification"
|
|
#~ msgstr "Pemberitahuan Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on file update"
|
|
#~ msgstr "Maklumkan pada kemas kini fail"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notification on theme file edit or update.<br/><strong>Default: </"
|
|
#~ "strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pemberitahuan mengenai pengeditan atau kemas kini fail tema. <br/> "
|
|
#~ "<strong> Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on files download"
|
|
#~ msgstr "Beritahu pada muat turun fail"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notification on theme file edit download.<br/><strong>Default: </"
|
|
#~ "strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pemberitahuan mengenai muat turun edit fail tema. <br/> <strong> Lalai: </"
|
|
#~ "strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on theme download"
|
|
#~ msgstr "Maklumkan semasa memuat turun tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification on theme download.<br/><strong>Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pemberitahuan mengenai muat turun tema. <br/> <strong> Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on files upload"
|
|
#~ msgstr "Maklumkan pada muat naik fail"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notification on files upload in theme.<br/><strong>Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pemberitahuan mengenai fail yang dimuat naik dalam tema. <br/> <strong> "
|
|
#~ "Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on create new file/folder"
|
|
#~ msgstr "Maklumkan pada buat fail / folder baru"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notification on create new file/folder in theme.<br/><strong>Default: </"
|
|
#~ "strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pemberitahuan tentang membuat fail / folder baru dalam tema. <br/> "
|
|
#~ "<strong> Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on delete"
|
|
#~ msgstr "Maklumkan semasa hapus"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notify on delete any file and folder in themes.<br/><strong>Default: </"
|
|
#~ "strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Beritahu untuk menghapus fail dan folder dalam tema. <br/> <strong> "
|
|
#~ "Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on create New Child theme"
|
|
#~ msgstr "Maklumkan mengenai membuat tema Anak Baru"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notify on Create New Child themes. <br/><strong>Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Maklumkan mengenai tema Buat Anak Baru. <br/> <strong> Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on configure an Existing Child themes"
|
|
#~ msgstr "Maklumkan untuk mengkonfigurasi tema Anak Sedia Ada"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notify on configure an Existing Child themes.<br/><strong>Default: </"
|
|
#~ "strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Beritahu untuk mengkonfigurasi tema Anak Sedia Ada. <br/> <strong> Lalai: "
|
|
#~ "</strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on Duplicate Child themes"
|
|
#~ msgstr "Beritahu mengenai tema Pendua Anak"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notify on Configure an Existing Child themes.<br/><strong>Default: </"
|
|
#~ "strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Beritahu mengenai Konfigurasikan tema Anak yang Ada. <br/> <strong> "
|
|
#~ "Lalai: </strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin Notification"
|
|
#~ msgstr "Pemberitahuan Pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notification on theme file edit or update.<br/><strong>Default: </"
|
|
#~ "strong>yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pemberitahuan mengenai pengeditan atau kemas kini fail tema. <br/> "
|
|
#~ "<strong> Lalai: </strong> ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Notify on Plugin download"
|
|
#~ msgstr "Maklumkan pada muat turun Plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification on Plugin download.<br/><strong>Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pemberitahuan mengenai muat turun Plugin. <br/> <strong> Lalai: </strong> "
|
|
#~ "Ya"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notification on file upload in theme.<br/><strong>Default: </strong>Yes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pemberitahuan mengenai muat naik fail dalam tema. <br/> <strong> Lalai: </"
|
|
#~ "strong> Ya"
|
|
|
|
#~ msgid "Permission saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Kebenaran berjaya disimpan."
|
|
|
|
#~ msgid "Oops! Permission cannot saved because you have not made any changes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alamak! Kebenaran tidak dapat disimpan kerana anda belum membuat "
|
|
#~ "perubahan."
|
|
|
|
#~ msgid "Allowed User Roles"
|
|
#~ msgstr "Peranan Pengguna yang Dibolehkan"
|
|
|
|
#~ msgid "Update theme files"
|
|
#~ msgstr "Kemas kini fail tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Create new theme files and folders"
|
|
#~ msgstr "Buat fail dan folder tema baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload new theme files and folders"
|
|
#~ msgstr "Muat naik fail tema dan folder baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Download theme files"
|
|
#~ msgstr "Muat turun fail tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Download theme"
|
|
#~ msgstr "Muat turun tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Update plugin files"
|
|
#~ msgstr "Kemas kini fail pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid "Create new plugin files and folders"
|
|
#~ msgstr "Buat fail dan folder pemalam baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload new plugin files and folders"
|
|
#~ msgstr "Muat naik fail dan folder pemalam baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete plugin files and folders"
|
|
#~ msgstr "Padamkan fail dan folder pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid "Download plugin files"
|
|
#~ msgstr "Muat turun fail pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid "Download plugin"
|
|
#~ msgstr "Muat turun pemalam"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename File"
|
|
#~ msgstr "Namakan semula Fail"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Theme Editor PRO - Please add your order details below. If Not <a href="
|
|
#~ "\"https://themeeditor.pro/product/theme-editor/\" target=\"_blank\" class="
|
|
#~ "\"page-title-action button button-primary\" title=\"click to buy Licence "
|
|
#~ "Key\">Buy Now</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tema Editor PRO - Sila masukkan butiran pesanan anda di bawah. Jika tidak "
|
|
#~ "<a href=\"https://themeeditor.pro/product/theme-editor/\" target=\"_blank"
|
|
#~ "\" class=\"page-title-action button button-primary\" title=\"click to buy "
|
|
#~ "Licence Key\">Beli Sekarang </a>"
|
|
|
|
#~ msgid "ORDER ID (#) *"
|
|
#~ msgstr "ID PESANAN (#) *"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Order ID"
|
|
#~ msgstr "Masukkan ID Pesanan"
|
|
|
|
#~ msgid "Please Check Your email for order ID."
|
|
#~ msgstr "Sila Periksa e-mel anda untuk mendapatkan ID pesanan."
|
|
|
|
#~ msgid "LICENCE KEY *"
|
|
#~ msgstr "KUNCI LESEN *"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter License Key"
|
|
#~ msgstr "Masukkan Kunci Lesen"
|
|
|
|
#~ msgid "Please Check Your email for Licence Key."
|
|
#~ msgstr "Sila Periksa E-mel Anda untuk Kunci Lesen."
|
|
|
|
#~ msgid "Click To Verify"
|
|
#~ msgstr "Klik Untuk mengesahkan"
|
|
|
|
#~ msgid "URL/None"
|
|
#~ msgstr "URL / Tiada"
|
|
|
|
#~ msgid "Origin"
|
|
#~ msgstr "Asal"
|
|
|
|
#~ msgid "Color 1"
|
|
#~ msgstr "Warna 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Color 2"
|
|
#~ msgstr "Warna 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Width/None"
|
|
#~ msgstr "Lebar / Tiada"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Gaya"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Warna"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasikan Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate Child theme"
|
|
#~ msgstr "Gandakan Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "After analyzing, this theme is working fine. You can use this as your "
|
|
#~ "Child Theme."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Setelah menganalisis, tema ini berfungsi dengan baik. Anda boleh "
|
|
#~ "menggunakannya sebagai Tema Anak anda."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "After analyzing this child theme appears to be functioning correctly."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Setelah menganalisis tema kanak-kanak ini nampaknya berfungsi dengan "
|
|
#~ "betul."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This theme loads additional stylesheets after the <code>style.css</code> "
|
|
#~ "file:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tema ini memuatkan lembaran gaya tambahan selepas fail <code> style.css </"
|
|
#~ "code>:"
|
|
|
|
#~ msgid "The theme"
|
|
#~ msgstr "Nama Tema"
|
|
|
|
#~ msgid " could not be analyzed because the preview did not render correctly"
|
|
#~ msgstr "tidak dapat dianalisis kerana pratonton tidak dibuat dengan betul"
|
|
|
|
#~ msgid "This Child Theme has not been configured for this plugin"
|
|
#~ msgstr "Tema Kanak-kanak ini belum dikonfigurasikan untuk pemalam ini"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Configurator makes significant modifications to the child theme, "
|
|
#~ "including stylesheet changes and additional php functions. Please "
|
|
#~ "consider using the DUPLICATE child theme option (see step 1, above) and "
|
|
#~ "keeping the original as a backup."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Configurator membuat pengubahsuaian yang signifikan pada tema anak, "
|
|
#~ "termasuk perubahan helaian gaya dan fungsi php tambahan. Pertimbangkan "
|
|
#~ "untuk menggunakan pilihan tema anak DUPLICATE (lihat langkah 1, di atas) "
|
|
#~ "dan simpan yang asli sebagai sandaran."
|
|
|
|
#~ msgid "All webfonts/css information saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Semua maklumat webfonts / css berjaya disimpan."
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter value for webfonts/css."
|
|
#~ msgstr "Sila masukkan nilai untuk webfonts / css."
|
|
|
|
#~ msgid "You don\\'t have permission to update webfonts/css."
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengemas kini fon web / css."
|
|
|
|
#~ msgid "All information saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Semua maklumat berjaya disimpan."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Are you sure you wish to RESET? This will destroy any work you have done "
|
|
#~ "in the Configurator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Adakah anda pasti mahu MENGESAN semula? Ini akan menghancurkan setiap "
|
|
#~ "kerja yang telah anda lakukan di Configurator."
|
|
|
|
#~ msgid "Selectors"
|
|
#~ msgstr "Pemilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Selector"
|
|
#~ msgstr "Edit Pemilih"
|
|
|
|
#~ msgid "The stylesheet cannot be displayed."
|
|
#~ msgstr "Lembaran gaya tidak dapat dipaparkan."
|
|
|
|
#~ msgid "(Child Only)"
|
|
#~ msgstr "(Kanak-kanak Sahaja)"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme."
|
|
#~ msgstr "Sila masukkan Tema Kanak-kanak yang sah."
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme name."
|
|
#~ msgstr "Sila masukkan nama Tema Kanak-kanak yang sah."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "<strong>%s</strong> exists. Please enter a different Child Theme"
|
|
#~ msgstr "<strong>%s</strong> ada. Sila masukkan Tema Kanak-kanak yang lain"
|
|
|
|
#~ msgid "The page could not be loaded correctly."
|
|
#~ msgstr "Halaman tidak dapat dimuat dengan betul."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Conflicting or out-of-date jQuery libraries were loaded by another plugin:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Perpustakaan jQuery yang bertentangan atau ketinggalan zaman dimuat oleh "
|
|
#~ "pemalam lain:"
|
|
|
|
#~ msgid "Deactivating or replacing plugins may resolve this issue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Menyahaktifkan atau mengganti pemalam boleh menyelesaikan masalah ini."
|
|
|
|
#~ msgid "No result found for the selection."
|
|
#~ msgstr "Hasil tidak dijumpai untuk pemilihan."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "%sWhy am I seeing this?%s"
|
|
#~ msgstr "%sMengapa saya melihat ini?%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent / Child"
|
|
#~ msgstr "Ibu bapa / Anak"
|
|
|
|
#~ msgid "Select an action:"
|
|
#~ msgstr "Pilih tindakan:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Buat Tema Kanak-kanak baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure an existing Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasikan Tema Kanak-kanak yang ada"
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate an existing Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Gandakan Tema Kanak-kanak yang ada"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Parent Theme:"
|
|
#~ msgstr "Pilih Tema Ibu Bapa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Analyze Parent Theme"
|
|
#~ msgstr "Menganalisis Tema Ibu Bapa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Click \"Analyze\" to determine stylesheet dependencies and other "
|
|
#~ "potential issues."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klik \"Analisis\" untuk menentukan kebergantungan helaian gaya dan "
|
|
#~ "kemungkinan masalah lain."
|
|
|
|
#~ msgid "Analyze"
|
|
#~ msgstr "Menganalisis"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Child Theme:"
|
|
#~ msgstr "Pilih Tema Kanak-kanak:"
|
|
|
|
#~ msgid "Analyze Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Menganalisis Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Name the new theme directory:"
|
|
#~ msgstr "Namakan direktori tema baru:"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory Name"
|
|
#~ msgstr "Nama Direktori"
|
|
|
|
#~ msgid "NOTE:"
|
|
#~ msgstr "NOTA:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is NOT the name of the Child Theme. You can customize the name, "
|
|
#~ "description, etc. in step 7, below."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ini BUKAN nama Tema Kanak-kanak. Anda boleh menyesuaikan nama, "
|
|
#~ "keterangan, dll di langkah 7, di bawah."
|
|
|
|
#~ msgid "Verify Child Theme directory:"
|
|
#~ msgstr "Sahkan direktori Tema Kanak-kanak:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For verification only (you cannot modify the directory of an existing "
|
|
#~ "Child Theme)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Untuk pengesahan sahaja (anda tidak dapat mengubah direktori Tema Kanak-"
|
|
#~ "kanak yang ada)."
|
|
|
|
#~ msgid "Select where to save new styles:"
|
|
#~ msgstr "Pilih tempat menyimpan gaya baru:"
|
|
|
|
#~ msgid "Primary Stylesheet (style.css)"
|
|
#~ msgstr "Lembaran Gaya Utama (style.css)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Save new custom styles directly to the Child Theme primary stylesheet, "
|
|
#~ "replacing the existing values. The primary stylesheet will load in the "
|
|
#~ "order set by the theme."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Simpan gaya tersuai baru terus ke lembaran gaya utama Tema Kanak-kanak, "
|
|
#~ "menggantikan nilai yang ada. Lembaran gaya utama akan dimuat mengikut "
|
|
#~ "urutan yang ditetapkan oleh tema."
|
|
|
|
#~ msgid "Separate Stylesheet"
|
|
#~ msgstr "Lembaran Gaya yang berasingan"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Save new custom styles to a separate stylesheet and combine any existing "
|
|
#~ "child theme styles with the parent to form baseline. Select this option "
|
|
#~ "if you want to preserve the existing child theme styles instead of "
|
|
#~ "overwriting them. This option also allows you to customize stylesheets "
|
|
#~ "that load after the primary stylesheet."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Simpan gaya tersuai baru ke helaian gaya yang terpisah dan gabungkan gaya "
|
|
#~ "tema anak yang ada dengan ibu bapa untuk membentuk garis dasar. Pilih "
|
|
#~ "pilihan ini jika anda ingin mengekalkan gaya tema kanak-kanak yang ada "
|
|
#~ "dan bukannya menimpanya. Pilihan ini juga membolehkan anda menyesuaikan "
|
|
#~ "helaian gaya yang dimuat setelah lembaran gaya utama."
|
|
|
|
#~ msgid "Select Parent Theme stylesheet handling:"
|
|
#~ msgstr "Pilih pengendalian lembaran gaya Tema Ibu Bapa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Use the WordPress style queue."
|
|
#~ msgstr "Gunakan barisan gaya WordPress."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Let the Configurator determine the appropriate actions and dependencies "
|
|
#~ "and update the functions file automatically."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Biarkan Configurator menentukan tindakan dan kebergantungan yang sesuai "
|
|
#~ "dan mengemas kini fail fungsi secara automatik."
|
|
|
|
#~ msgid "Use <code>@import</code> in the child theme stylesheet."
|
|
#~ msgstr "Gunakan <code> @import </code> di helaian gaya tema anak."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Only use this option if the parent stylesheet cannot be loaded using the "
|
|
#~ "WordPress style queue. Using <code>@import</code> is not recommended."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hanya gunakan pilihan ini jika helaian gaya induk tidak dapat dimuat "
|
|
#~ "menggunakan barisan gaya WordPress. Tidak digalakkan menggunakan <code> "
|
|
#~ "@import </code>."
|
|
|
|
#~ msgid "Do not add any parent stylesheet handling."
|
|
#~ msgstr "Jangan tambah pengendalian helaian gaya ibu bapa."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select this option if this theme already handles the parent theme "
|
|
#~ "stylesheet or if the parent theme's <code>style.css</code> file is not "
|
|
#~ "used for its appearance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pilih pilihan ini jika tema ini sudah menangani lembaran gaya tema induk "
|
|
#~ "atau jika fail <code> style.css </code> tema induk tidak digunakan untuk "
|
|
#~ "penampilannya."
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced handling options"
|
|
#~ msgstr "Pilihan pengendalian lanjutan"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore parent theme stylesheets."
|
|
#~ msgstr "Abaikan helaian gaya tema ibu bapa."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select this option if this theme already handles the parent theme "
|
|
#~ "stylesheet or if the parent theme's style.css file is not used for its "
|
|
#~ "appearance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pilih pilihan ini jika tema ini sudah menangani helaian gaya tema induk "
|
|
#~ "atau jika fail gaya.css tema induk tidak digunakan untuk penampilannya."
|
|
|
|
#~ msgid "Repair the header template in the child theme."
|
|
#~ msgstr "Perbaiki templat tajuk dalam tema anak."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Let the Configurator (try to) resolve any stylesheet issues listed above. "
|
|
#~ "This can fix many, but not all, common problems."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Biarkan Configurator (cuba) menyelesaikan masalah helaian gaya yang "
|
|
#~ "disenaraikan di atas. Ini dapat menyelesaikan banyak, tetapi tidak semua, "
|
|
#~ "masalah biasa."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove stylesheet dependencies"
|
|
#~ msgstr "Keluarkan kebergantungan helaian gaya"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "By default, the order of stylesheets that load prior to the primary "
|
|
#~ "stylesheet is preserved by treating them as dependencies. In some cases, "
|
|
#~ "stylesheets are detected in the preview that are not used site-wide. If "
|
|
#~ "necessary, dependency can be removed for specific stylesheets below."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Secara lalai, susunan helaian gaya yang dimuat sebelum lembaran gaya "
|
|
#~ "utama dipelihara dengan memperlakukannya sebagai dependensi. Dalam "
|
|
#~ "beberapa kes, helaian gaya dikesan dalam pratonton yang tidak digunakan "
|
|
#~ "di seluruh laman web. Sekiranya perlu, kebergantungan dapat dikeluarkan "
|
|
#~ "untuk helaian gaya tertentu di bawah."
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme Name"
|
|
#~ msgstr "Nama Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Name"
|
|
#~ msgstr "Nama Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Website"
|
|
#~ msgstr "Laman Web Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Author"
|
|
#~ msgstr "Pengarang"
|
|
|
|
#~ msgid "Author Website"
|
|
#~ msgstr "Laman Web Pengarang"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Description"
|
|
#~ msgstr "Huraian Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Penerangan"
|
|
|
|
#~ msgid "Tags"
|
|
#~ msgstr "Teg"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Copy Menus, Widgets and other Customizer Settings from the Parent Theme "
|
|
#~ "to the Child Theme:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Salin Menu, Widget dan Tetapan Penyesuai lain dari Tema Ibu Bapa ke Tema "
|
|
#~ "Anak:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This option replaces the Child Theme's existing Menus, Widgets and other "
|
|
#~ "Customizer Settings with those from the Parent Theme. You should only "
|
|
#~ "need to use this option the first time you configure a Child Theme."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pilihan ini menggantikan Menu, Widget dan Tetapan Penyesuai Tema Anak "
|
|
#~ "yang ada dengan Tema Orang Tua. Anda hanya perlu menggunakan pilihan ini "
|
|
#~ "pada kali pertama anda mengkonfigurasi Tema Kanak-kanak."
|
|
|
|
#~ msgid "Click to run the Configurator:"
|
|
#~ msgstr "Klik untuk menjalankan Configurator:"
|
|
|
|
#~ msgid "Query / Selector"
|
|
#~ msgstr "Pertanyaan / Pemilih"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To find specific selectors within @media query blocks, first choose the "
|
|
#~ "query, then the selector. Use the \"base\" query to edit all other "
|
|
#~ "selectors."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Untuk mencari pemilih tertentu dalam blok pertanyaan @media, pertama "
|
|
#~ "pilih pertanyaan, kemudian pemilih. Gunakan pertanyaan \"asas\" untuk "
|
|
#~ "mengedit semua pemilih lain."
|
|
|
|
#~ msgid "@media Query"
|
|
#~ msgstr "Pertanyaan @media"
|
|
|
|
#~ msgid "( or \"base\" )"
|
|
#~ msgstr "(atau \"asas\")"
|
|
|
|
#~ msgid "Selector"
|
|
#~ msgstr "Pemilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Query/Selector Action"
|
|
#~ msgstr "Pertanyaan / Tindakan Pemilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Child Values"
|
|
#~ msgstr "Simpan Nilai Anak"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Child Values"
|
|
#~ msgstr "Padamkan Nilai Anak"
|
|
|
|
#~ msgid "Property"
|
|
#~ msgstr "Harta tanah"
|
|
|
|
#~ msgid "Baseline Value"
|
|
#~ msgstr "Nilai Asas"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Value"
|
|
#~ msgstr "Nilai Anak"
|
|
|
|
#~ msgid "error"
|
|
#~ msgstr "kesilapan"
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have permission to configure child themes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengkonfigurasi tema kanak-kanak."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "%s does not exist. Please select a valid Parent Theme."
|
|
#~ msgstr "%s tidak wujud. Sila pilih Tema Ibu Bapa yang sah."
|
|
|
|
#~ msgid "The Functions file is required and cannot be deleted."
|
|
#~ msgstr "Fail Fungsi diperlukan dan tidak dapat dihapuskan."
|
|
|
|
#~ msgid "Please select a valid Parent Theme."
|
|
#~ msgstr "Sila pilih Tema Ibu Bapa yang sah."
|
|
|
|
#~ msgid "Please select a valid Child Theme."
|
|
#~ msgstr "Sila pilih Tema Kanak-kanak yang sah."
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme directory name."
|
|
#~ msgstr "Sila masukkan nama direktori Tema Kanak-kanak yang sah."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<strong>%s</strong> exists. Please enter a different Child Theme template "
|
|
#~ "name."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<strong>%s</strong> ada. Sila masukkan nama templat Tema Kanak-kanak yang "
|
|
#~ "lain."
|
|
|
|
#~ msgid "Your theme directories are not writable."
|
|
#~ msgstr "Direktori tema anda tidak boleh ditulis."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not upgrade child theme"
|
|
#~ msgstr "Tidak dapat menaik taraf tema kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Your stylesheet is not writable."
|
|
#~ msgstr "Lembaran gaya anda tidak boleh ditulis."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A closing PHP tag was detected in Child theme functions file so \"Parent "
|
|
#~ "Stylesheet Handling\" option was not configured. Closing PHP at the end "
|
|
#~ "of the file is discouraged as it can cause premature HTTP headers. Please "
|
|
#~ "edit <code>functions.php</code> to remove the final <code>?></code> "
|
|
#~ "tag and click \"Generate/Rebuild Child Theme Files\" again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tag PHP penutup dikesan dalam fail fungsi tema Anak sehingga pilihan "
|
|
#~ "\"Pengendalian Lembar Gaya Orang Tua\" tidak dikonfigurasi. Menutup PHP "
|
|
#~ "di akhir fail tidak digalakkan kerana boleh menyebabkan tajuk HTTP "
|
|
#~ "pramatang. Sila edit <code> functions.php </code> untuk membuang tag "
|
|
#~ "<code>?></code> akhir dan klik \"Jana / Bangun semula Filem Tema Kanak-"
|
|
#~ "kanak\" sekali lagi."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Could not copy file: %s"
|
|
#~ msgstr "Tidak dapat menyalin fail: %s"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Could not delete %s file."
|
|
#~ msgstr "Tidak dapat menghapus fail %s."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "could not copy %s"
|
|
#~ msgstr "tidak dapat menyalin %s"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "invalid dir: %s"
|
|
#~ msgstr "dir tidak sah: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "There were errors while resetting permissions."
|
|
#~ msgstr "Terdapat ralat semasa menetapkan semula kebenaran."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not upload file."
|
|
#~ msgstr "Tidak dapat memuat naik fail."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid theme root directory."
|
|
#~ msgstr "Direktori root tema tidak sah."
|
|
|
|
#~ msgid "No writable temp directory."
|
|
#~ msgstr "Tiada direktori temp yang boleh ditulis."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Unpack failed -- %s"
|
|
#~ msgstr "Membongkar gagal -- %s"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Pack failed -- %s"
|
|
#~ msgstr "Pek gagal -- %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum number of styles exceeded."
|
|
#~ msgstr "Melebihi bilangan gaya maksimum."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Error moving file: %s"
|
|
#~ msgstr "Ralat semasa memindahkan fail: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set write permissions."
|
|
#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan kebenaran menulis."
|
|
|
|
#~ msgid "Error:"
|
|
#~ msgstr "Ralat:"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Current Analysis Child Theme <strong>%s</strong> has been reset."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tema Anak Analisis Semasa <strong>%s</strong> telah ditetapkan semula."
|
|
|
|
#~ msgid "Update Key saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Kunci Kemas kini berjaya disimpan."
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme files modified successfully."
|
|
#~ msgstr "Fail Tema Kanak-kanak berjaya diubah suai."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid "Child Theme <strong>%s</strong> has been generated successfully."
|
|
#~ msgstr "Tema Kanak-kanak <strong>%s</strong> telah berjaya dihasilkan."
|
|
|
|
#~ msgid "Web Fonts & CSS"
|
|
#~ msgstr "Fon Web & CSS"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent Styles"
|
|
#~ msgstr "Gaya Ibu Bapa"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Styles"
|
|
#~ msgstr "Gaya Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "View Child Images"
|
|
#~ msgstr "Lihat Imej Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use <code>@import url( [path] );</code> to link additional stylesheets. "
|
|
#~ "This Plugin uses the <code>@import</code> keyword to identify them and "
|
|
#~ "convert them to <code><link></code> tags. <strong>Example:</strong>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gunakan <code> @import url ([path]); </code> untuk memautkan helaian gaya "
|
|
#~ "tambahan. Plugin ini menggunakan kata kunci <code> @import </code> untuk "
|
|
#~ "mengenal pasti dan menukarnya menjadi tag <code> <link></code>. "
|
|
#~ "<strong> Contoh: </strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Jimat"
|
|
|
|
#~ msgid "Uploading image with same name will replace with existing image."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Memuat naik gambar dengan nama yang sama akan diganti dengan gambar yang "
|
|
#~ "ada."
|
|
|
|
#~ msgid "Upload New Child Theme Image"
|
|
#~ msgstr "Muat Naik Gambar Tema Kanak-kanak Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Selected Images"
|
|
#~ msgstr "Padamkan Gambar Terpilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a New Directory"
|
|
#~ msgstr "Buat Direktori Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "New Directory will be created in"
|
|
#~ msgstr "Direktori Baru akan dibuat di"
|
|
|
|
#~ msgid "New Directory Name"
|
|
#~ msgstr "Nama Direktori Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a New File"
|
|
#~ msgstr "Buat Fail Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "New File will be created in"
|
|
#~ msgstr "Fail Baru akan dibuat di"
|
|
|
|
#~ msgid "New File Name"
|
|
#~ msgstr "Nama Fail Baru"
|
|
|
|
#~ msgid "File Type Extension"
|
|
#~ msgstr "Sambungan Jenis Fail"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose File Type"
|
|
#~ msgstr "Pilih Jenis Fail"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP File"
|
|
#~ msgstr "Fail PHP"
|
|
|
|
#~ msgid "CSS File"
|
|
#~ msgstr "Fail CSS"
|
|
|
|
#~ msgid "JS File"
|
|
#~ msgstr "Fail JS"
|
|
|
|
#~ msgid "Text File"
|
|
#~ msgstr "Fail Teks"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP File Type"
|
|
#~ msgstr "Jenis Fail PHP"
|
|
|
|
#~ msgid "Simple PHP File"
|
|
#~ msgstr "Fail PHP ringkas"
|
|
|
|
#~ msgid "Wordpress Template File"
|
|
#~ msgstr "Fail Templat Wordpress"
|
|
|
|
#~ msgid "Template Name"
|
|
#~ msgstr "Nama Templat"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent Templates"
|
|
#~ msgstr "Templat Ibu Bapa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Copy PHP templates from the parent theme by selecting them here. The "
|
|
#~ "Configurator defines a template as a Theme PHP file having no PHP "
|
|
#~ "functions or classes. Other PHP files cannot be safely overridden by a "
|
|
#~ "child theme."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Salin templat PHP dari tema induk dengan memilihnya di sini. Configurator "
|
|
#~ "mendefinisikan templat sebagai fail PHP Tema yang tidak mempunyai fungsi "
|
|
#~ "atau kelas PHP. Fail PHP yang lain tidak dapat diganti dengan selamat "
|
|
#~ "oleh tema anak."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "CAUTION: If your child theme is active, the child theme version of the "
|
|
#~ "file will be used instead of the parent immediately after it is copied."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "PERHATIAN: Sekiranya tema anak anda aktif, versi tema kanak-kanak fail "
|
|
#~ "akan digunakan dan bukannya ibu bapa sebaik sahaja disalin."
|
|
|
|
#~ msgid " file is generated separately and cannot be copied here. "
|
|
#~ msgstr "fail dihasilkan secara berasingan dan tidak dapat disalin di sini."
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Selected to Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Salin Dipilih ke Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid " Child Theme Files "
|
|
#~ msgstr "Fail Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Click to edit files using the Theme Editor"
|
|
#~ msgstr "Klik untuk mengedit fail menggunakan Tema Editor"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete child theme templates by selecting them here."
|
|
#~ msgstr "Padamkan templat tema kanak-kanak dengan memilihnya di sini."
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Selected"
|
|
#~ msgstr "Padam Terpilih"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme Screenshot"
|
|
#~ msgstr "Tangkapan Skrin Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload New Screenshot"
|
|
#~ msgstr "Muat Naik Tangkapan Skrin Baru"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The theme screenshot should be a 4:3 ratio (e.g., 880px x 660px) JPG, PNG "
|
|
#~ "or GIF. It will be renamed"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tangkapan skrin tema mestilah nisbah 4: 3 (mis., 880 piksel x 660 piksel) "
|
|
#~ "JPG, PNG atau GIF. Ia akan dinamakan semula"
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot"
|
|
#~ msgstr "Tangkapan Skrin"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload New Child Theme Image "
|
|
#~ msgstr "Muat Naik Gambar Tema Kanak-kanak Baru"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Theme images reside under the images directory in your child theme and "
|
|
#~ "are meant for stylesheet use only. Use the Media Library for content "
|
|
#~ "images."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gambar tema berada di bawah direktori gambar dalam tema anak anda dan "
|
|
#~ "dimaksudkan untuk penggunaan gaya gaya sahaja. Gunakan Perpustakaan Media "
|
|
#~ "untuk gambar kandungan."
|
|
|
|
#~ msgid "Preview Current Child Theme (Current analysis)"
|
|
#~ msgstr "Pratonton Tema Kanak-kanak Semasa (Analisis semasa)"
|
|
|
|
#~ msgid "Preview Current Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Pratonton Tema Kanak-kanak Semasa"
|
|
|
|
#~ msgid "Export Child Theme as Zip Archive"
|
|
#~ msgstr "Eksport Tema Kanak-kanak sebagai Arkib Zip"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Click \"Export Zip\" to save a backup of the currently loaded child "
|
|
#~ "theme. You can export any of your themes from the Parent/Child tab."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klik \"Export Zip\" untuk menyimpan sandaran tema kanak-kanak yang sedang "
|
|
#~ "dimuat. Anda boleh mengeksport tema anda dari tab Ibu Bapa / Anak."
|
|
|
|
#~ msgid "Export Child Theme"
|
|
#~ msgstr "Eksport Tema Kanak-kanak"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme file(s) copied successfully!"
|
|
#~ msgstr "Fail Tema Kanak-kanak berjaya disalin!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The file which you are trying to copy from Parent Templates does not exist"
|
|
#~ msgstr "Fail yang anda cuba salin dari Parent Templates tidak ada"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The file which you are trying to copy from Parent Templates is already "
|
|
#~ "present in the Child Theme files."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fail yang anda cuba salin dari Parent Templates sudah ada dalam fail Tema "
|
|
#~ "Kanak-kanak."
|
|
|
|
#~ msgid "Child "
|
|
#~ msgstr "Anak"
|
|
|
|
#~ msgid " and Parent "
|
|
#~ msgstr "dan Ibu Bapa"
|
|
|
|
#~ msgid " directories doesn't exist!"
|
|
#~ msgstr "direktori tidak wujud!"
|
|
|
|
#~ msgid " directory doesn't exist!"
|
|
#~ msgstr "direktori tidak wujud!"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent "
|
|
#~ msgstr "Ibu bapa"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown error! "
|
|
#~ msgstr "Ralat tidak diketahui!"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to copy the files!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menyalin fail!"
|
|
|
|
#~ msgid "All selected file(s) have been deleted successfully!"
|
|
#~ msgstr "Semua fail yang dipilih berjaya dihapuskan!"
|
|
|
|
#~ msgid " does not exists!"
|
|
#~ msgstr "tidak wujud!"
|
|
|
|
#~ msgid "This file extension is not allowed to upload!"
|
|
#~ msgstr "Sambungan fail ini tidak dibenarkan dimuat naik!"
|
|
|
|
#~ msgid "Image uploaded successfully!"
|
|
#~ msgstr "Gambar berjaya dimuat naik!"
|
|
|
|
#~ msgid "There is some issue in uploading image!"
|
|
#~ msgstr "Terdapat beberapa masalah dalam memuat naik gambar!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This file extension is not allowed to upload as screenshot by wordpress!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sambungan fail ini tidak dibenarkan memuat naik sebagai tangkapan skrin "
|
|
#~ "oleh wordpress!"
|
|
|
|
#~ msgid "File uploaded successfully!"
|
|
#~ msgstr "Fail berjaya dimuat naik!"
|
|
|
|
#~ msgid "Child Theme files can't be modified."
|
|
#~ msgstr "Fail Tema Kanak-kanak tidak dapat diubah suai."
|
|
|
|
#~ msgid "File(s) deleted successfully!"
|
|
#~ msgstr "Fail berjaya dipadam!"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to delete file(s)!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus fail!"
|
|
|
|
#~ msgid "Entered directory name already exists"
|
|
#~ msgstr "Nama direktori yang dimasukkan sudah ada"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to create directory!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat direktori!"
|
|
|
|
#~ msgid "Wordpress template file created"
|
|
#~ msgstr "Fail templat Wordpress dibuat"
|
|
|
|
#~ msgid "Wordpress template file not created"
|
|
#~ msgstr "Fail templat Wordpress tidak dibuat"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP created file successfully"
|
|
#~ msgstr "PHP berjaya membuat fail"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP file not created"
|
|
#~ msgstr "Fail PHP tidak dibuat"
|
|
|
|
#~ msgid " file not created"
|
|
#~ msgstr "fail tidak dibuat"
|
|
|
|
#~ msgid "Already exists"
|
|
#~ msgstr "Sudah wujud"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have permission to create file!"
|
|
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat fail!"
|
|
|
|
#~ msgid "create, edit, upload, download, delete Theme Files and folders"
|
|
#~ msgstr "buat, edit, muat naik, muat turun, hapus Fail Tema dan folder"
|
|
|
|
#~ msgid "Language folder has been downlaoded."
|
|
#~ msgstr "Folder bahasa telah diturunkan."
|
|
|
|
#~ msgid "Add single or multiple languages."
|
|
#~ msgstr "Tambahkan bahasa tunggal atau berbilang."
|
|
|
|
#~ msgid "Add single language file"
|
|
#~ msgstr "Tambahkan fail bahasa tunggal"
|
|
|
|
#~ msgid "Please click on language button."
|
|
#~ msgstr "Sila tekan butang bahasa."
|
|
|
|
#~ msgid "Add all languages zip folder"
|
|
#~ msgstr "Tambahkan folder zip semua bahasa"
|
|
|
|
#~ msgid "Zip Download"
|
|
#~ msgstr "Muat turun Zip"
|
|
|